
|
 |
Mr. Masumi Muramatsu
As an enterprising teenager, four years after World War II
Mr. Muramatsu became a "clerk-typist" (now an extinct
profession) for the Occupation Forces, and making the most of
his opportunities, gradually acquired proficiency as an interpreter.
By 1956 he was in the US working as a simultaneous interpreter,
one of the original eight recruited by the US State Department,
to help numerous industrial "productivity" study teams
being invited from Japan to tour and learn from all sectors of
the American industry, agriculture, and society. Those "teams"
were likened at the time to the kentôshi, the large
Japanese missions composed of diplomats, scholars, priests, craftsmen
and artists, that went to Tang Dynasty China in the 7th and 8th
centuries to expand their knowledge). In 1960-65 he was a researcher
at the US-Japan Trade Council, Washington, D.C. (today's Japan
Economic Institute of America).
In 1965 he returned to Japan to establish Simul International,
Japan's first professional organisation "of interpreters,
by interpreters, and for interpreters," with former interpreter
colleagues. He served it as president and then chairman; he was
also president of the Simul Academy of International Communication.
In 1998, he retired from the management when Simul was merged
into the Benesse Corporation group of companies, but remained
as senior advisor until September 2000.
Now he says "I fancy myself as an author/lecturer/occasional
teacher." Mr. Muramatsu has also written many books based
on his wide and long experience (and expects five more to be published
by the autumn)
|
 |
|