
|
 |
Lecture 2001-01-22
Japanese Netsuke: Treasured Miniatures
HIH
Prince Takamado (ASJ Patron)
Venue: Canadian Embassy
Annual General
Meeting
This being our annual general meeting, Dr. Berendt began by
reporting some highlights and challenges of the past year, before
calling for a motion to approve the annual report and Treasurer's
report for the year 2000. He then yielded the floor to Prof. Patrick
Carey who acted as temporary chairman to conduct the election of
officers and Council members for
the coming year. The slate prepared by the Nominating Committee was
approved in toto.
Summary of the
January Lecture
As last year, we were greatly favoured in having our annual
general meeting hosted by the Canadian Ambassador, H.E. Mr. Leonard
Edwards, and Mrs. Edwards at the Canadian Embassy theatre, and in
having one of our patrons as our speaker. On this occasion, H.I.H.
Prince Takamado addressed us on "Japanese Netsuke: Treasured
Miniatures". The theatre was well filled with some 150 attendees,
among them the Ambassadors of Ireland, Luxembourg, Mexico, New
Zealand and Pakistan, as well as the wife of the British Ambassador
and other distinguished guests. His Highness not only spoke to us,
illustrating his presentation with slides, but he had brought with
him and personally set out part of his own treasured netsuke
collection, which were on display before and after the meeting
proper. He had also arranged for a leading netsuke carver, Mr. Ryushi
Komada, Chairman of the International Netsuke Carvers' Association,
to come and demonstrate the making of netsuke and answer
questions.
Dr. Berendt called upon the Canadian Ambassador
H.E. Mr. Leonard
Edwards to introduce our speaker. In so doing, Mr. Edwards first took
the opportunity to welcome all those attending, and then paid a
tribute to Their Highnesses as "working patrons".
Prince Takamado began modestly by explaining that he was not an
expert on netsuke, just an admirer and collector. Like the other
traditional art form, ukiyoe, netsuke were undoubtedly better
known outside Japan than in the country itself. They had once been
very popular, but then fell out of fashion, and it was visiting
foreigners who found them interesting and started buying them and
taking them back to their own countries. Ironically, it was precisely
because netsuke and ukiyoe found a second home outside Japan that
they were saved and studied; if they had remained in Japan it is
quite likely that most of them would have been discarded and
destroyed.
There were many
difficulties relating to the study of netsuke.
First, although netsuke were regarded as an art form, they were at
the same time objects of everyday use, so that very few studies have
been made of them in Japan. Many books had been published in Europe
and the U.S., but the authors had suffered from having limited access
to Japan and the Japanese language, while in Japan itself it was very
difficult to study actual netsuke, as the majority of antique pieces
had been carried across the oceans. As a result, there has been
hardly any academic work conducted on the subject of netsuke, and
those who have published books or have a wide knowledge of the
subject are either collectors or dealers.
@
His Highness then spoke humorously of his wife as the cause of his
speaking on netsuke on this occasion. During her years of residence
in England, she had seen netsuke in museums in London, and had found
them interesting. After returning to Tokyo, she began buying
contemporary netsuke, which were much cheaper than the antiques, and
even bought old ones if they had some minor damage and were offered
at bargain prices. When they met and became engaged she took him to
her netsuke shop, and they went through hundreds of little boxes
until he found one that caught his fancy and he decided to buy it as
an engagement present. He got a shock when he discovered that it was
thirty times as expensive as any gift he had ever bought for any
girl! When he consoled himself with the thought, in 1984, that this
would be the only netsuke he would ever buy, he little realized that
he would now have a collection of nearly five hundred.
Prince Takamado then proceeded to an outline of the history of
netsuke. Their origin was unknown, though clearly, as the Japanese
kimono has no pockets, something was needed for carrying things
around. The word comes from ne 'root' and tsuke
'attached', and it is supposed that woodcutters and charcoal makers
first had a piece of tree root or twig tucked into their obi, with a
string attached for holding their tools. The word netsuke is first
attested in writing in Takarakura (The Treasury), published in
1671. There were other words used to describe netsuke, one of them
being obiguruma, suggesting that it was a ring through which
the obi -- a simple cord -- was passed. Later, when the obi became
more elaborate, the netsuke became a small object which could be
easily passed under the obi from below, with the attached object,
typically an inro, hanging below the obi. By 1781 we find
Inaba Tsuryu recording the first description of netsuke artists in
the eight-volume Sokenkisho, and by the time of the Bunka and
Bunsei periods in the early 19th century netsuke had reached the peak
of their popularity.
With the opening of the country at the end of the Edo period,
Western culture entered Japan. People started wearing Western
clothes, and the need for netsuke gradually faded. At the same time,
Europeans and Americans began to collect netsuke, which continued to
be shipped abroad even after World War II. The most important book on
netsuke, Netsuke no Kenkyu (A Study of Netsuke) was written by
Ueda Reikichi and published in 1943; it contains names and brief
descriptions of 1,300 artists from the Edo period onwards. This book
was translated by the late Raymond Bushell, a noted collector and a
member of the ASJ, and published in 1961 by Charles E. Tuttle under
the title The Netsuke Handbook by Ueda Reikichi; it became a
Bible for collectors and dealers abroad. Bushell also wrote several
important books on netsuke. Two other American collectors, Robert and
Miriam Kinsey, published two important books on modern netsuke,
Contemporary Netsuke (Tuttle, 1977) and Living Masters of
Netsuke (Kodansha International, 1984), and these books
introduced and promoted contemporary netsuke to the world.
Netsuke came in a variety of forms. The first was the manju
netsuke, round like a bun and carved in relief. Then there was
the kagamibuta netsuke; this was like an old mirror, with the
centre hollowed out and a metal disc placed over the hollow. In the
case of netsuke, however, the metal cover could be removed to reveal
another design below. One example that aroused particular admiration
from the audience was taken from a scene in the story "Tsuru no
Ongaeshi": the outer disc shows the husband peeping through a crack
in the door, and inside was his wife, who was actually a crane,
weaving cloth from her own feathers. A variant of the manju netsuke
was the ryusa netsuke, which was partly carved away in the
centre to make it lighter; one design shown in a slide was of
tadpoles among water weeds. Then there was the men netsuke, a
mask such as is used in No or Bugaku. Perhaps the most familiar form
was the katabori netsuke, carved in the shape of human beings
or animals. One amusing example was of a frog on a discarded straw
sandal; here there was a pun on the word kaeru (frog/return),
as a visitor to a shrine had cast off a sandal on returning home.
Another exquisitely carved piece was of a kabuki actor, only 3 cm.
tall but carved in such detail that it appeared much larger. A third
was of a decidedly imaginary tiger, with a spotted tail. The last
type was the sashi netsuke, designed to be stuck inside the
obi from above and therefore long and thin, unlike all the others.
The most suitable shape for the first five types was small and round,
so as to be easily passed under the obi. A netsuke should also be
light but not fragile; any part that stuck out, for example a
samurai's sword, would be easily broken off. There was no limitation
on the subjects portrayed. They could be living creatures, buildings
or even surreal shapes. Some of the figures were taken from old
stories or folklore. Contemporary netsuke sometimes turned to modern
themes (for example a soccer football) and European or American
carvers might introduce themes from their own culture, such as cowboy
gear. Though they were not used now (though His Highness wondered
whimsically if we might ever see them attached to mobile phones),
they still had a hole bored through them somewhere for a cord to be
threaded through, except in cases where the design itself provided a
hole.
There was also great variety in the materials used. The most
common was wood, including boxwood, ebony, Japanese yew, walnut (and
walnut shells), mahogany and briar, which was a tree root. One piece
represented a half-eaten umeboshi made of a tagua nut, with
part of the stone in the centre made of copper; the kernel is known
as Tenjin, and in this case when the copper was removed, tiny gold
cherry blossoms were revealed. Animal products included tusks
(elephant, fossil mammoth, fossil walrus, wild boar, warthog and
others), antlers and horns, and also bones. There were marine
products such as coral and mother-of-pearl, and, besides these,
amber, stones, ceramics, metals, glass and plastic were also used.
One fine contrast of tea ceremony styles was an understated
chagama tea kettle, which opened up to reveal a tiny set of
ostentatious golden tea utensils inside.
His Highness finally spoke of hineri, designs with a
'twist' in them. This could be simply a twist in the shape of the
body, but often a fanciful or humorous element was involved. One
piece, entitled "make-up", was of a shishi licking its hind
paw, as if smartening itself up to go out on a date. Another was of a
hippopotamus attempting to do a handstand -- the carving was somehow
convincing, even though a real hippo would not have its hind legs
waving in the air. This hineri feature was particularly evident in
modern carvings. There were today some 50-70 Japanese carvers, and 30
from such countries as the U.K., New Zealand, Australia, the U.S.A.
and Canada, who were communicating with the Japanese and bringing new
influences. The Washington Convention of 1989 banning trade in ivory
had first caused carvers to panic. It was not easy for them to change
to other materials, and though some adjusted, others abandoned their
avocation. Since then there had been a slight concession in the
import of ivory from certain countries where the elephant populations
had been restored, and the prospects were therefore somewhat
brighter.
A brief time was allowed for questions. In reply to one, His
Highness said that both in the old days and also today there were
expensive netsuke and cheap ones. The asking price for one particular
piece today was ¥48 million!
The meeting closed with a vote of thanks proposed by Mr. Hiroshi
Sakamoto, who had done some research to establish whether this was
the first time we had had a speaker on netsuke. He had found that on
June 17th, 1975, the Fine Arts Committee had arranged "An Informal
Evening on Netsuke" at which Richard Silverman had discussed modern
carvers and exhibited a selection of old and new pieces. Then on
February 19th, 1983, Raymond and Frances Bushell had invited a
limited number of people to their home to see specimens of his fine
collection and hear what had gone into their creation. So this was,
in fact, the first occasion on which netsuke had been the theme of a
general meeting.
The meeting was followed by a reception hosted by Mr. and Mrs.
Edwards, and everyone had an opportunity to view Prince Takamado's
netsuke and see the carver, Mr. Komada, at work. As in previous
years, we were also grateful to Mr. Takeo Yamaoka for providing his
gift of sake and masu.
Adapted from "The Asiatic Society of Japan Bulletin No. 2",
February 2001, compiled by Prof. Hugh E. Wilkinson and Mrs. Doreen
Simmons.
|
 |
|